繁体   简体  

耶和华见证人怎样歪曲圣经(迁就教义而篡改) 

张逸萍译自:「How Jehovah's Witnesses Twist the Scriptures」(http://www.mmoutreachinc.com/jehovahs_witnesses/jw_twisting.html permission from MMOutreach

 

下面的文章来自Lorri MacGregor著的《Coping With The Cults

 

耶和华见证人(Jehovah's Witnesses,简称「耶证」)比较其他异端,更懂得歪曲圣经,最欺诈和聪明。来敲你门的那位不是罪魁,他们是被总部的人欺骗的。我曾经是耶和华见证人十五年,所以我明白这个组织的里里外外。那些控制人的很聪明地歪曲圣经,所以他们的会员确信他们不断地收到「真理」。他们甚至问:「你们在真理中有多久?」(指耶证人组织。)

当我第一次遇见耶和华见证人时,他们以约翰福音十四章28节,耶稣说:「……父是比我大的。」开始他们的歪论,告诉我,三位一体是撒但的教义;耶稣比天父地位低,且是天使长米迦勒。当他们在圣经到处翻,从一节经文到另一处(无关的),似乎非常熟悉圣经,使我赞叹不已。

当我们的「圣经研究」继续进行,他们引用腓立比书二章12……恐惧战兢做成你们得救的工」警告我,但他们只指出一部分。又告诉我,这「」包括「传扬上帝王国的福音」,就是逐家去销售他们的出版物、每星期参加聚会五次、还有很多必须做的事情。当然,他们从来不告诉我,这句话的下一句:「因为你们立志行事都是 神在你们心里运行,为要成就他的美意」(腓二13)。

耶稣证总部确保他们的成员不知道基督的入住(因为神在你们心里运行),而且他们把这真理从他们的「圣经」中很多地方删除。每当圣经说「基督在你们心他们把经文改为「基督跟你们联」(译按:例:如罗马书八章10节)。可是,我们还要讨论更糟的歪曲。


耶和华见证人的《新世界圣经翻译本》(New World Translation)有多可靠?

 

很多学者甚至不视之为「圣经翻译本」。守望台(Watchtower Society)需要一本圣经来支持他们的怪异学说,所以自己制造一本。这「翻译本」是由他们在纽约布鲁克Brooklyn, New York)总部的五个委员所负责,其中四个只是中学毕业,完全没有希伯来文或希腊文知识。第五个,弗朗Fred. W. Franz),自称懂得希伯来文和希腊文(无证书),在苏格兰法院宣誓下,没有通过一个简单的希伯来文测试。他读大学只读到第二年,就辍学,又撒谎说自己曾获得罗兹岛奖学金。难怪守望台拒绝公开翻译者名字,宁可「不具名」而「谦卑」!有声誉的学者都不 认可这「翻译本」,而且主耶稣基督被他们歪曲的最多。


歪曲约翰福音一章1

 

在最初就有话语话语跟上帝同在,话语是个神。(新世界译本)

因为耶和华见证人把耶稣描绘为一个次等的神、天使长米迦勒、仅是地上一个人,他们需要一本适合他们谬论的圣经,他们必须放弃良好的学术和翻译,而找到三个同意他们的资料来源。让我们检查这些资料来源:


(一)约翰葛芭的新约

 

守望台在他们的出版物中,经常引用约翰葛芭(Johannes Greber)(《The Word, Who is He? 》页5;《Make Sure of all Things (1965),页 489 Aid to Bible Understanding》,页 1134, 1669, 等等)

在研究这「新约」时,我们发现约翰葛芭是一个灵媒,他也写了一本书叫做《Communication with the Spirit World of God 。他报导说,自己看见译文如「大的发光字出现在他眼前」;有时他又说,自己的妻子,是「上帝灵界的一个灵媒」,把正确答案,从「上帝的使者哪儿,送给葛芭牧师」。

当我们进一步检查这本新约,我们发现它经常讲到神的圣灵们(复数),于是愈来愈明显,这人深陷通灵交鬼术中。这当然是圣经所禁止的。利未记十九章31节说:

不可偏向那些交鬼的和行巫术的;不可求问他们,以致被他们玷污了。(和合本)

守望台有没有向这灵媒请教?有。因为葛芭基金会给我们一张影印文件,是守望台的信,通知收到他的几本新约,还有葛芭的书《Communication with the Spirit World of God》。为什么耶和华见证人守望台,明明知道,并且愿意,和交鬼的团体来往?

1983年四月1日的《 守望台》杂志,页31,在「读者问题」栏,守望台承认,他们从约翰葛芭的《新约》(1980年版)发现,他参与交鬼,所以不再继续引用他的圣经。这是一件真事。

可是,事实上,至少从1956年开始,守望台就知道,约翰葛芭和邪灵来往!他们为此发表了一篇文章,刊登于《守望台》,1956年二月15日。既然承认 ,他们就是蓄意使用葛芭的圣经「翻译」,作为他们的《新世界圣经译本》的基础。这圣经翻译本的第一版次是在1961年出版的,[书上印的]日期不能撒谎。

为什么守望台明明知道,仍然故意接受恶魔所给的约翰福音一章1节的翻译?每一个耶和华见证人都应该调查一下。还有,为什么守望台还教导葛芭对活的观点,这观点是出自同一处。


(二)改良的新约

 

继翻译约翰福音一章1节为「话语是个神」这前例之后,我们又发现,在《The Word, Who is He? According to John》页5,守望台引用这话:

「这解释来自《改良的新约》(The New Testament in An Improved Version),于1808年,在英国伦敦出版。」

我们找到一个注脚,这样说:「标题页写著:『根据大主教Newcome的新约而改良的新约版本:文字纠正、评论、和解释。』由一个藉著分发书籍,促进基督教知识、实践美德的社团——『一位神教』(Unitarian——所出版。」

是的,上边最重要的字眼是「一位神教」。这是一个异端团体,教导耶稣只不过是一个了不起的大好人,仅止于此。大主教Newcome死后, Thos. Belsham先生,窜改他的书(见《Manual of Bible Bibliography》页394)。这窜改过的书,不但辱他严谨的学术,也成为《新世界译本》的「话语是个神」翻译的根据(见《Kingdom Interlinear Translation1969年版,页1160。)。

大主教Newcome 肯定没有讲过「话语是个神」。为什么守望台以一个否认基督的异端为他们的导引?又窜改圣经?每一个耶和华见证人都应该调查一下。


(三)便雅悯.威尔的《希英逐字对译圣经

 

将约翰一章1节译为「话语是个神」的第三次,来自便雅悯.威尔Benjamin Wilson的《希英逐字对译圣经》(The Emphatic Diaglott)。他的翻译是:「……道是神」,(...the LOGOS was God)但他在「希英」部分的「神」下面写著「一个神」(a god)。威尔逊先生在大学时从未学习圣经希腊文,他是假先知约翰多马(John Thomas)的跟随者,这约翰多马创办了基督弟兄Christadelphian),是一个辱基督的异端


关于约翰福音一章1节的最后一句话

 

所有能支持守望台把约翰福音一章1节翻译为「……话语是个神」的根据,在公正和严谨的调查之下,都碎了。

为什么守望台要选择错误的、甚至属恶魔的资料来源?他们又为什么选择忽视有声誉的希腊文学者?每一个耶和华见证人都需要为这些重要问题寻找令他们满意的答案。

我们进一步建议,你细读本书第九章「基督的神性」,那么你就可以正确地明白约翰福音第一章1节:

"In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God."NAS

太初有道,道与 神同在,道就是 神(和合本)


《新世界圣经译本》继续谬讲基督

 

最能揭露守望台错误的出版物,是一本紫色封面的,1969年版的《The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures》。在此书里,你可以清楚看见他们歪曲圣经,特别在那些称耶稣为神的经节上。这出版物的窜改非常成功,以至叫耶和华见证人离开守望台,故守望台不再发行它,而代替更能饰其歪曲之处的新版我们推荐你读原来的版本。


对歌罗西书二章9节的歪曲

 

因为上帝的本质在基督身上完全体现出来,在他里面应有尽有。(新世界译本)

请留意「上帝的本质」一词,在希腊文新约中,没有这个词。那么为什么《新世界译本》插入这词?非常明显,耶和华见证人的领袖们不想他们的成员知道「所有完全的神」都居住在基督里面!留意《Kingdom Interlinear Translation》的希英栏:

because in him is dwelling down all the fullness of the godship bodily

如果我们在一本良好圣经字典中寻找「godship」一字,我们发现它就是「神格」(Godhead)或「神」(Deity),诚实的话,不可能被翻译为「上帝的本质 。为什么守望台这样不诚实,在圣经中插入另外的字,于是忽视有关耶稣的真理?歌罗西书二章9节的正确翻译应该是:

"For in Him all the fullness of Deity dwells in bodily form" (NAS).

译按:和合本在此,似乎没有那么准确:「神本性一切的丰盛都有形有体地居住在基督里面。」

下面再列举两本中文翻译本为参考:

因为神格之无限完全是以「身体」之形态居住在基督里面的;」(吕 中译本)

因为上帝完整的神性具体地在基督里,」(现代中文译本)

是的,所有就是所有,完全就是完全,耶稣是神,即使在肉身中亦然!毋怪这经文上边的一节是警告,警惕我们关于那些谬讲基督的人!


忽视圣经上下文,谬讲基督

 

耶证把圣经当作字典,很多教义都是这样构成的。你随意决定教义, 然后在圣经这里找一句,那里找一句,找一些似乎可以支持你的说话。这样使用(或作误用)圣经,你可以使圣经讲你想要它讲的话!耶证最喜欢忽视上下文,结果谬讲基督,我们在下面举一个例:


介绍基督是被造物,「第一个被造的」

 

基督是永存的,圣经有讲。首先,耶证不会使用这类经文。然后,他们选择那些表面似乎是教导基督被造的经文。耶证在他们的研经中说,耶稣是被造的,然后选择第八章22节和30节,主持研经的人会这样说:

我是耶和华造的。我是他最初的作为,是他在远古最早的成就。

那时我是他身边的好工匠,天天受他宠爱,常常在他面前欢喜,(新世界译本)

主持研经的人早被指示,假定言第八章讲的是基督。可是,根据上下文去读,展现言的真正主题,第八章是人格化的「智慧」,根本不是讲基督!记得总要检查耶和华见证人所选用的经文的上下文。

也许我们可以问耶和华见证人,根据他们的教导,如果是耶和华先创造耶稣,然后耶稣在 身边作为其他创造的「好工匠」,那么,请为我解释以赛亚书四十四章24节:

"Thus says the LORD (YHWH), your Redeemer, and the one who formed you from the womb, "I the LORD (YHWH), am the maker of all things, stretching out the heavens BY MYSELF, and spreading out the earth ALL ALONE." (NAS).

从你出胎,造就你的救赎主耶和华如此说∶我耶和华是创造万物的,是独自铺张诸天、铺开大地的。谁与我同在呢」(和合本)


重新解释圣经名词,谬讲基督

 

正如所有的异端,他们对圣经名词都有自己的解释,耶和华见证人尤其如此。他们不愿意接受的反证他们教义的正确解释,故宁可编造新定义。关于耶稣基督「首生」一词,就是一个好例子。耶证重新为这名词下定义,以证明耶稣是第一个被创造的,所以不过是一个被造物。他们的圣经的歌罗西书第一章15节是:

他是那不能见的上帝的形像。在受造的万物中,他是头生子,(新世界译本)

这里的经文是正确的,但耶证的讲法和教导中,有一个错误的定义。他们使「头生子」等同于「首先被造」,正如守望台所设计的。

请留意,圣经先讲,耶稣是「不能看见之神的 ,不是「不能看见之神的「创造」」。当我们看镜子,我们看见什么?自己的影像,对吗?当然如此! 所以就是说,基督是看不见之神的看得见的影像。马太福音第一章23节称 「……神与我们同, 是神吗?当然!

在歌罗西书一章15节的经文里,耶稣被称为「是首生的,在一切被造的以」,什么意思?首先,这不是耶证所讲的「首先被造」。「首先被造」的希腊文是「protoktistos」,这字从未用在耶稣基督身上。

「首生」的希腊文是「Preeminence in rank」。如果我们继续读歌罗西书第一章,我们就更明白。Verse 16 says,16节说:

"For by Him (Christ) all things were created, both in the heavens and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities--all things have been created by Him and for Him". (NAS).

因为万有都是靠他造的,无论是天上的,地上的;能看见的,不能看见的;或是有位的,主治的,执政的,掌权的;一概都是藉著他造的,又是为他造的。(和合本)

17节继续说:

"And He is before all things, and in Him all things hold together".(NAS).

他在万有之先;万有也靠他而立(和合本)

我们可以下定论了。耶稣基督是「在万有之先」。就是说,在天地之先、在天使之先、在人被创造之先。 是创造主,阶级,是一切被造以先的首生。


其他改,歪曲圣经

 

为了掩盖耶稣是创造主的事实,《新世界译本》的「翻译员」还需要进一步窜改歌罗西书第一章。他们在1617 节,不诚实地四次插入「其余」一字 (例如,「他比其余的万物先存」等。),好支撑他们说耶稣是被造物的错误教义。

弥迦书五章2节论及基督说:

"...His goings forth are from long ago, From the days of eternity."NAS

「……他的根源从亘古,从太初就有(和合本)

这里「太初」一字的希伯来文是「olam」。这个字从没有用来形容被造物,只有形容神。在诗篇九十篇2节,它被用来形容耶和华,从亘古就存在。


为「独生」重下定义

 

耶和华见证人说,耶稣是「独生」的,因为据说耶和华最早创造了 。再次,这名词从不涉及创造,在使徒行传十三章33节,这词甚至用在基督的复活:

"that God has fulfilled this promise to our children in that He RAISED UP JESUS, as it is also written in the second Psalm, "THOU ART MY SON; TODAY I HAVE BEGOTTEN THEE". NAS

 神已经向我们这作儿女的应验,叫耶稣复活了。正如诗篇第二篇上记著说∶你是我的儿子,我今日生你(和合本)


窜改「在神创造万物之上为元首

 

耶和华见证人将启示录三章14节窜改为:

「……最先被上帝创造的,(新世界译本)

这节经文现在已经被用来证明基督被造。可是,几本良好的希腊文字典都解释「最先」一字 为: 监控人、设计者、起因、起源、来源。很明显,根据上下文,耶稣是创造主。


拒绝根据字的主要意思翻译

 

为什么耶和华见证人翻译希腊文「敬拜」一字时:当应用在天父身上,他们把这字翻译为「敬拜」;但当应用在圣子身上,他们翻译为「」(obeisance)?就是因为他们不想他们的跟随者敬拜耶稣,因为只能敬拜上帝。不但如此,他们更进一步误导信徒,告诉他们「」不是真正的敬拜。

根据良好的圣经译本,马太福音二十八章9节说:

"And behold, Jesus met them and greeted them. And they came up and took hold of His feet and worshiped Him." (NAS).

忽然,耶稣遇见她们,说∶『愿你们平安!』她们就上前抱住他的脚拜他(和合本)

如果这些相信只能敬拜上帝的犹太门徒,也敬拜耶稣,我们就应该效法他们的榜样,承认 是上帝,也敬拜 。


比喻式解释基督第二次再来

 

耶和华见证人说,基督会在1874年第二次再来,我们可以亲眼看见,世界末期来到,然后又说1914年,但都失败了。与其承认错误和悔改,反之,他们发明新教义。圣经中讲到基督第二次可见的再来的说话,都被「比喻化」或「灵意化」,这样,他们就可以说,基督实在是在1914年再「来」,但却是不可见的,。多方便的藉口!

马太福音二十四章3节被窜改为:

……你的临在和这个制度的末期,有甚麽征象呢(新世界译本)

将「降临」窜改为「临在」 可以解决错误预言的问题之一。但是启示录一章7节又怎办呢?

看哪!他在云中来临,每一个人的眼都会看见他,那些刺过他的人也会看见他,地上所有民族都因他而悲伤捶胸。是的,阿们(新世界译本)

如果我们看不见 ,这经文为什么说「看哪」?人若相信守望台的出版物,「每一个人的眼都会看见他」一句,必须灵意化为「明白的眼晴」,否则会使人尴。那么,为什么「眼」的希腊文,和当耶稣医治瞎子时,蒙 赐视觉的眼,同一个字?(马太二十章34节)耶稣所医治的是照字义的眼晴。

我们还有很多问题要问耶和华见证人。他们不认为人死后是有意识的,反教导灵魂长眠/歼灭,那么「刺过他的人」怎样看见 ?

果真如此, 窜改圣经,叫它和自己的错误教义调和,结果要不断地谎言上加谎言。为何不相信圣经正面的话呢?


窜改旧约

 

耶和华见证人的《新世界译本》,撒迦利亚书十二章10节,作如此「翻译」:

……他们必注视他们所刺的那位,……(新世界译本)

圣经这里,耶和华亲自在讲话,可靠的翻译本是这样:

"...and they will look on ME whom they have pierced..." (NAS).

他们必仰望我,就是他们所扎……(和合本)

是的,耶和华上帝说, 被我们的过犯所扎伤。耶和华见证人不愿意她的信徒知道耶稣就是耶和华,所以他们窜改这经文。可是,耶和华告诉我们, 被卖三十块银子,这经文他们看漏了。这段经文以撒迦利亚的话开始:

我对他们说∶「你们若以为美,就给我工价。不然,就罢了!」于是他们给了三十块钱作为我的工价。耶和华吩咐我说∶「要把众人所估定美好的价值丢给窑户。」我便将这三十块钱,在耶和华的殿中丢给窑户了撒迦利亚十一章12,13节,新世界译本)

是的,根据神的话,正是耶和华上帝被卖三十块钱,为我们的过犯扎伤。约翰福音十九章37节引用撒迦利亚的预言,应用在耶稣基督身上,所以守望台也要窜改使徒行传二十章28节,如下:

……牧养上帝的会衆,就是他用自己儿子的血买回来的新世界译本)

请留意,他们插入的字(儿子),不在希腊文原文中。这样做,是为了迎合守望台的教义。可靠的圣经译本是这样的:

"...shepherd the church of God, which He purchased with His own blood."(NAS).

……牧养 神的教会,就是他用自己血所买来的(和合本)

给长老们的话是很清楚的,这是神的血所买来的教会。那些不教导真理的所谓「牧者」,根本不是牧者。


歪曲约翰福音十七章3节「吸收知识」

 

耶和华见证人需要圣经以宣传他们的「研经」,其实是研究他们自己的书刊。所以他们窜改约翰福音十七章3节,让自己有话题。

他们不断吸收知识,认识你这独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,就可以有永生新世界译本)

来到你家门前的友善耶证人士会向你解释,你必须从他们的组织「吸收知识」,才能在那马上临到的哈米吉多顿战争中得救。这经文应该是:

"And this is eternal life, that they may KNOW THEE, the only true God, and Jesus Christ whom Thou hast sent." (NAS).

认识你独一的真 神,并且认识你所差来的耶稣基督,这就是永生(和合本)

是的,得永生在于个人认识神,就是道成肉身的耶稣基督。常常研究圣经是好事,但是「吸收知识」本身不能给我们永生。耶稣基督在约翰福音五章39,40节强调说:

"You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come to Me, that you may have life". (NAS).

你们查考圣经,因你们以为内中有永生;给我作见证的就是这经。 然而,你们不肯到我这里来得生命(和合本)

没有组织能给人救恩。近来有一期《守望台》,标题说:「到耶和华的组织来得救恩」,但救恩只来自耶稣基督,不是任何组织。


歪曲有关输血的经文

 

吉姆琼Jim Jones)带领九百人在丛林里集体自杀,全世界都震惊了。我不禁想知道,有多少耶和华见证人,一个一个,因为拒绝输血而死去,没有人大张旗鼓。当我还是耶和华见证人时,我几乎是这些人中的一个。让我们细想这危险的教义。

耶证领袖们所用的最重要经文是创世记第九章4节。他们说,这是给全世界人的吩咐。

惟独带生命的肉,就是带血的肉,你们不可吃(新世界译本)

这经文告诉洪水后的生存者,不要吃「带血的肉」,没有其他意思。只有耶证说:「吃」就是「输」。赐给以色列国的旧约,有关「血」的饮食规条, 但不是给外邦人遵守的(见申命记十四章21节)。此外,耶和华见证人教导说,他们若接受输血,他们会失去永生。即使旧约,对「吃血」,也没有这样过分的刑罚。旧约对此的刑罚,写在利未记十七章14,15节:

因为血里有生命,各样活物的生命都在血里。所以我对以色列人説:“凡活物的血,你们都不可吃,因为各样活物的生命都在血里。凡吃血的,必被剪除。不管是本地人还是外族人,谁吃了自死的动物或被野兽撕裂的动物,都要洗净衣服,用水洗澡,不洁净到日落,然后才洁净(新世界译本)

是的,吃血(根据耶证的推理:输血)的刑罚是「剪除」,你若洗净衣服,用水洗澡,那么你就可以回来!为什么有人相信,一个组织可以因为输血,罚你失去永生?上帝也无法得知。

同样地,新约圣经,使徒行传十五章20, 29节,除了其他事项,还说「禁戒……」。这话也不可能滥用曲解为输血。

有一件有趣的事,有一段时间,守望台用来禁止输血的所有经文,也用来拒绝接种疫苗。请记得,守望台从前拒绝接受细菌可以引起疾病的理论,他们嘲笑巴斯德(Pasteur)所发现的科学真理。守望台的创始人罗素(Charles T. Russell)教导说,盲肠炎和伤寒症发烧,都是虫子咬结肠所引至的。既然曾经有过这样的医学建议,我们最好也不要理睬他们对输血的「真理」。


将无相关的经文串连一起

 

根据耶证神学,只有144,000人可上天堂,基督是他们的中保。他们之中,现有的「余民」,约只有九千人,可以参加擘饼。其他耶和华见证人,必须仰望这群人为他们与上帝之间的「中保」,他们只能做「其他的羊」,住在地上。

你可能已经想得到,他们需要在经文上做很多手脚,才能得出这样的教义。如果我们按照上下文去明白启示录第七章,从开始到结束,都是在天上的场面,他们把它分割为天上的和地上的。请见我们的小书《Answers for the Cults》,有详细讨论。

路加福音十二章32节:小群羊啊,不要怕,你们的父亲乐意把王国赐给你们」(新世界译本)。他们为这「小群」另作定义,解释为天上的余民。

按照上下文的正确解释是:当耶稣讲这话时, 是对一小群归主的犹太信徒讲的。耶稣还在约翰福音十章16节说:

我还有另外的绵羊,不在这个羊圈里,我必须把它们带来。它们会听我的声音,并且合成一群,归一个牧人(新世界译本)

耶稣是否在讲一个次等的地上级别,仰望「小群」赐救恩,正如耶证的教导?不。因为耶稣是在讲,天国的门将会为外邦人打开。 的话在使徒行传十一章1-18节应验了。保罗也在加拉太书第三章28,29节提到耶稣的话应验了:

"There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free man, there is neither male nor female; for you are all one in Christ Jesus. And if you belong to Christ, then you are Abraham's offspring, heirs according to promise." (NAS).

并不分犹太人、希腊人,自主的、为奴的,或男或女,因为你们在基督耶稣里都成为一了。 你们既属乎基督,就是亚伯拉罕的后裔,是照著应许承受产业的了(和合本)

是的。若根据上下文去明白圣经,它并不支持耶证的天上/地上的教义。圣经应许有一个「新天新地」,但和守望台所言,毫不相似。若要进一步研究这题目,请读我们的小书《Answers for the Cults》,和聆听我们的录音带《New Heavens and a New Earth》。基督徒们,在你使用圣经温和地纠正他们之先,你需要了解耶和华见证人是怎样想的。


向拜访你的耶证人士传福音

 

请不要和耶证人士一起祈祷(这会冒犯他们),但在他们来之前,或和他们谈话之前,却要为他们祈祷。奉耶稣的名捆绑那在他们生命中工作的守望台欺骗之灵,「释放」他们,让他们能听到基督的福音(马太十八章18-20节)。

有礼貌地听他们讲三到四处圣经,不要争论或讨论。即使他们有错,让他们讲。当他们想要知道你的反应,微笑地请他们继续。这样,他们就很快讲完,然后为你提供书刊。

当他们给你书刊,你可以这样讲:「你们到我家中来,因为你真心相信你的信仰是正确的;我也相信我的信仰是正确的,但是我们所相信的,却截然不同。我想我们可以花一点时间,以圣经作测试,看看我们的信仰是正确与否。」找一本圣经,翻到哥林多后书十三章5节:

"Test yourselves to see if you are in the faith; examine yourselves! Or do you not recognize this about yourselves, that JESUS CHRIST IS IN YOU--unless indeed you fail the test". (NAS).

你们总要自己省察有信心没有,也要自己试验。岂不知你们若不是可弃绝的,就有耶稣基督在你们心里(和合本)

向他们解释,你知道自己的信仰是真的,因为你知道耶稣基督住在你心里,并向他们讲自己的见证。如果他们打断你的讲话,提醒他们,当他们分享时,你很礼貌地聆听,所以他们也应该安静地听你讲话。

他们可能反对,因为他们的新世界译本说,耶稣基督不是「在你里面」,而是「跟你们联」。这是最适合的时机,指向他们那本紫色的《Kingdom Interlinear Translation》,让他们自己检查在希腊文下面的英文字,让他们自己来明白基督的内住。

试一试和他们交换书刊。他们之中,有一些愿意,有些不愿意。如果他们拒绝收纳那些为他们而写的基督教文献,邀请他们再来和回答你的问题。那么,拿你准备送给他们的单张,亲自写下其中一些重点。这样可能需要一些时间,但灵魂是宝贵的。我们有很多资料,帮助你有效地向他们传福音。

请常常记住,到访你家的耶和华见证人,因为诚实地寻求神,所以参加这组织。他们得到的却是伪造的基督和伪造的福音。他们很忙碌,要按照预定步骤工作,但他们的内心深处还是饥渴的,因为圣灵的帮助,你可以把基督福音传给他们。为他们祈祷。

 

上文是《Coping With The Cults》的第二章,

请给我们(http://www.mmoutreachinc.com/)电邮,订购此书。

 

 

 

 

 

 

回「耶和华见证人」主页

回主页