繁体   简体  

修辞批判/鉴定”( Rhetorical criticism )?

张逸萍译自﹕“ What is rhetorical criticism? ”( https://www.gotquestions.org/rhetorical-criticism.html



“修辞批判/鉴定”( Rhetorical criticism )是审视用字的方法,旨在了解作者的技巧,以及它们如何影响目标听众。  修辞是指有说服力的写作或演讲的学科。在这种情况下,“批判”意味着“分析”而不是“不赞成” 。当一个人对圣经进行“修辞批判”时,他试图揭示作者的动机、修辞办法的使用和文化背景,以便更准确地解释经文的含义。 “修辞批判”寻找文学形式和模式,以及如何使用它们来增强某些想法。这种方法只关注所写的文本,而不是讨论以前的版本,也不是关于其更改。

修辞学作为一门学科,关注的是某些词语和词语的排列,如何被听众所感知。基本信息可以以各种方式呈现,达到各种效果。讲者或作家可以使用修辞,以震惊的方式,或借着保证,以陈述资料。修辞可以淡化问题或引起注意。 “修辞批判”假设文本并非只通过简单地阅读表面来理解,而是相信,作者使用夸张、符号、文字游戏、诗歌、平行、重复、内涵等技巧来传达意义。

显然, “修辞批判”涵盖对作者意图的广泛观点。更具体的“修辞批判”却侧重于更狭意的关注点。 “意识形态批判”(
Ideological criticism )专注文本的“大思想” ,以及作者如何利用观众对这些概念的反应。 “叙事批判”( Narrative criticism )将作者在故事背景下特定单词和短语的含义,视为一个整体。 “体裁批判”( Generic criticism )将这些字眼视为某些特定类别的一部分,例如智慧文学或预言,并据此进行解释。

正确使用“修辞批判”有助于解释那些容易被误解的圣经句子。耶稣说“恨”家人的评论(路14:26 )就是一个好例子。就纯粹的修辞而言,这是一个修辞学上的夸张法的例子,或者说是故意夸大。现代人在说“我已经告诉你一百万次了”或“这个手提箱重一吨”之类的话,也是使用夸张手法。就上下文而言,听到这种言论的人不会用一成不变的表面意思来解释它们。他们明白要点。在古代写作中,为了清晰起见,比较常常以非黑即白的方式进行比较,导致频繁使用夸张手法。

此外,“修辞批判”还关注讲者和原听众的文化和词汇。这有时被称为“社会-修辞批判”(
socio-rhetorical criticism )。耶稣在上面的例子中提到的“恨” ,在他的文化中,并不是完全按照今天的英语单词“恨” 来解释。耶稣的观点和祂使用的词语,更是指出偏好或不偏好。这也可以在罗马书9:13等陈述中看到,它使用类似的措辞来描述上帝在雅各和以扫之间的选择。

“体裁批判”着眼于文本的整体“类型” ,对圣经的学生也很有用。例如,保罗在加拉太书和罗马书中,遵循他那个时代使用的司法辩论模式。换句话说,这些文本的很大一部分就像是律师在法官面前陈述论点一样。当试图解释保罗的意思时,这种观点很有用。

与任何方法一样,“修辞批判”也有缺点。有意义的“修辞批判”需要掌握所涉及的原语言和文化。这远远超出了一个典型的圣经学生的能力。一些修辞技巧甚至在译文中也很明显,例如耶稣讲的,关于砍掉一个人的手,以避免罪恶的言论(太5:30 ),或者只是为了指出一个明显的答案而提出的问题(约10:32 )。然而,只读英文翻译的表面意思,也有可能导致对某些段落的误解。

必须紧记,技巧表达意义,但它们本身并不是文本的意义。例如,我们可能很容易认出陈述中的象征意义或夸张,但这并不意味着我们可以完全忽略该陈述。它可能是像征性的,但它仍然有其意义。如果极端地运用,宣称作者或讲者不过是在讽刺,那么几乎任何事情都可以被忽略。也许他是在讽刺,但在那个特定案例中,有任何理由这么认为吗?从广义上讲,“修辞批判”侧重于技术: “怎样讲”而不是“讲些什么” 。就是说,这不是绝对的意义。 “叙事批判”是“修辞批判”中的一个单元,在确定意义方面更有用,因为它更多地涉及主要主题和思想,而不是单纯的文学形式。

幸运的是,“修辞批判”的缺点可以被大使命所抵消(太28 : 19-20 )。基督对教会的基本命令不是“去印刷圣经” ;祂的指示是实践门徒训练。一个更成熟的基督徒帮助一个经验不足的基督徒,为他提供背景去理解圣经(徒8 : 29-31 )。

 

 

 

 

回《稳如磐石的圣经》

回「圣经批判学、圣经无误」页

回主