繁体   简体  

以賽亞書7:14 “童女”指處女?還是少婦?賽七14

 

問題﹕ 

7:14         因此,主自己要給你們一個兆頭,必有童女懷孕生子,給他起名叫以馬內利《就是神與我們同在的意思》。

 

中文聖經翻譯為“童女”的字,英語聖經很多都翻譯為“virgin”,處女之意。但是,原文並非指未有性行為的處女。

 
這翻譯為童女或童貞女的字是`almah SN5959),年輕的女子、生理成熟、 少女或是新婚的。

 

回答﹕

 

那麼,讓我們思考﹕
 1)如果是已經結婚的,生孩子,誰沒有見過?怎麼能叫做“兆頭”?
 這是最強的理由!
 
2)如果我們看這個字在聖經裏出現的經文
 http://a2z.fhl.net/php/search.php?VERSION=unv&strongflag=1&TABFLAG=1&orig=2&keyword=05959

  24:43   我如今站在井旁,對哪一個出來打水的女子<05959>說﹕請你把你瓶裡的水給我一點喝

2:8       法老的女兒說﹕「可以。」童女<05959>就去叫了孩子的母親來。
68:25   歌唱的行在前,作樂的隨在後,都在擊鼓的童女<05959>中間
30:19   就是鷹在空中飛的道;蛇在磐石上爬的道;船在海中行的道;男與女<05959>交合的道
1:3       你的膏油馨香;你的名如同倒出來的香膏,所以眾童女<05959>都愛你
6:8       有六十王後八十妃嬪,並有無數的童女<05959>
7:14     因此,主自己要給你們一個兆頭必有童女<05959>懷孕生子,給他起名叫以馬內利(就是 神與我們同在的意思)。

 

很清楚﹕

2443 的女孩是利百加,還未和以撒結婚,遇見亞伯拉罕老僕人,老僕人帶她去和以撒結婚。所以是一個童貞女。

2:8      這是法老女兒,讓摩西的姐姐找一個奶媽。摩西的姐姐還在家中,必然是一個未婚的童貞女,更可能是一個小女孩,不是少婦。

13 講到所羅門被眾童女愛戴,當然是未結婚的比較合理,因為如果已經結婚,怎麼都還在暗戀男人?

68講同樣的事情。

 

只有 68:25 30:19難於說,這女孩結婚了沒有。如果再考慮,這是“兆頭”,更能讓我們肯定,以賽亞書講的是處女。

 

3)難道使徒馬太也不明白以賽亞書的意思?

1:18                    耶穌基督降生的事,記在下面。祂母親馬利亞已經許配了約瑟,還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了孕。

……

1:22                    這一切的事成就,是要應驗主藉先知所說的話,

1:23                    說,『必有童女,懷孕生子,人要稱祂的名為以馬內利』〈以馬內利繙出來,就是神與我們同在〉。

 

他在福音書中引用賽 7:14        ,認為馬利亞童貞女生耶穌,是應驗先知以賽亞的預言。

 

(4)七十士譯本是第一本舊約希臘文翻譯,也把“almah ”翻譯為“parthenos”,就是童貞女的意思。支持了處女的翻譯,而不是少婦。

 

 

 

回“聖經難題解答”頁

回主頁